熱血小說網 > 霍格沃茨之自然哲學的魔法原理 > 第八十一章 如何馴服一輛汽車
  翌日,深秋時節難得的陽光穿過樹枝間的空隙,照射在禁林的地面上。

  十一月已經快過去一半,這時候已經樹枝上已經不剩幾片樹葉,冬天就要來臨了。

  “你再不來的話,我就要考慮把那臺車給直接埋了。”

  海格領著埃爾文,寬大的腳掌踩在厚實的落葉上,發出咯吱的聲響。

  他們來到了陷坑的所在的位置,那輛半報廢的安格里亞汽車就在里面,坑上方多了一個用藤蔓和樹枝搭建的簡易木棚。

  “我感覺它像是某種動物,不像是一般的麻瓜機器。”海格聳了聳肩,“本來說想試著照顧它一下,但一直都搞不清它吃什么,我甚至弄來了麻瓜的汽油……”

  雖然外表粗獷,但獵場看守的心思非常細膩……僅限于和動物打交道的時候。

  “韋斯萊先生對它進行了改裝,我想應該不會再像普通的麻瓜汽車那樣需要考慮燃油了……畢竟飛天掃帚也不需要燃料就可以無限飛行,不是嗎?”埃爾文說。

  以科學眼光看來絕不可能存在的永動機,對魔法來說實在不是什么難事,甚至只需要幾個不是很復雜的魔文序列。

  動力,從來就不是問題。

  埃爾文跳進了坑里。這輛福特安格里亞汽車此時滿是灰塵,擋風玻璃全都碎了,車上的漆也開始褪色,車頭的凹陷處沒有絲毫的好轉,看起來最合適的歸宿就是被送去廢料場壓成一坨廢鐵。

  埃爾文敲了敲它引擎蓋還算完好的那一塊,“我猜你應該能夠理解我說的話,如果你還‘活著’的話,就做點表示。”

  安格里亞老爺車的輪子微微轉動了幾下,車燈閃爍。

  有求生本能?也就是說它的行為方式確實很像一個生物,但它的構造卻又是明顯的機械。

  這和卡西莫多甚至愛斯梅拉達都是不同的,他們能表現出智能,但卻并不具備生物本能,他們是純粹的人工造物,本質上還是工具,一名傳奇煉金大師為自己制造的穩定而可靠的工具。

  “你準備怎么做?”海格在上方喊道,他體型太大了,下不來這個陷坑。

  “應該并不是很難……”埃爾文將魔杖指向安格里亞汽車,開始在腦海里想象其內部構造三維圖。

  在閱讀過斯圖爾特教授寄過來的圖紙之后,這對他來說完全不是什么難事。

  希望韋斯萊先生沒有對它的內部構造有太大的改動。

  “修復如初!”

  所謂魔咒,其實就可以理解是巫師對世界下達了指令,而世界本身就可以看做一個龐大而精密的程序機器,而只有巫師才具備對其下達指令的權限。

  只下達指令,而不去對指令的執行過程造成影響,這就是最基本的施咒方式。

  埃爾文用的修理咒即使如此。

  但施法方式簡單,卻并不意味著難度低。

  埃爾文感受到自己的魔力有片刻的難以為繼感,雖然只有半秒鐘,但說明魔力消耗已經可以說是很驚人了,畢竟以他的血脈本應該不用考慮魔力再生。

  而眼前的安格里亞汽車發生的變化則更為驚人,癟下去的車頭像充氣一般地膨脹復原,車身上沾染的塵土被清除、劃痕被修補,缺失的雨刮器、車燈都被變回來了,就連破碎的擋風玻璃也被完全修復。

  細化一下,這一個修復咒其實包括了變形、分子的復制與重新排布、物質消失等多種效果,而如果用每一個效果所對應的魔咒來單獨施法的話,所需要的魔力消耗其實會低很多,也就是說魔咒指令越細化就越容易執行,越宏觀就越難以施展。

  但細化的魔咒效果該怎么組合達成想要的效果,就要看巫師的智慧與能力,因而在不用擔心魔力消耗的情況下顯然還是使用宏觀魔咒比較合適,因為只需要一個指令,要知道再怎么縮短施法時間,一名巫師同一時間也只能使用一種魔咒,那么這一個魔咒能做到的事情自然越多越好。

  組合魔咒施法和宏觀魔咒施法只是兩種不同的施法方式,各有優劣,并沒有高下之分。

  這種埃爾文在研究魔法時自然而然產生的認知,要到六年級才會在進階魔咒學課本上出現,這讓他不禁再次吐槽霍格沃茨提供的基礎教育其實就是專科級別的。

  汽車修好了,就和剛出廠一樣新。

  “厲害啊。”目睹這一切的海格咂了下嘴,“能直接修好這么大件的東西,很多成年巫師都做不到這一點。”

  這是一種成年人對未成年人的常用恭維,不少小巫師還挺受用的,但對埃爾文而言,效果一般。

  “應該沒問題了。”他說,“現在該把它弄上來。”

  “我帶了套索。”海格拿出了一圈粗壯的繩索,“不過應該還需要制作些其他的工具。”

  “不用那么麻煩。”埃爾文將魔杖指向自己的腳下,他緩緩浮空起來,邁出一步就踏上了地面。

  接著他將魔杖對準安格里亞汽車,使其同樣也緩緩漂浮起來,脫離陷坑,懸浮在半空中。

  海格搭了把手,把這輛并沒有多重的老式家用汽車翻了個身子,埃爾文控制著浮力,將其緩緩放在地面上。

  而當輪胎剛剛接觸到地面,這輛安格里亞老爺車突如其來地發動引擎,完全就是一副要突然開溜的樣子。

  這完全就是一只被捕獲之后又突然獲得自由的野生動物的正常反應。

  也說明它確實已經被完全修好了。

  但埃爾文的反應更快,在它的輪子剛開始轉動時,還沒有撤銷的的動能賦予再次發動,讓其再度浮空。

  車輪不能抓地,那就代表沒有任何的行動能力,這是作為汽車的局限性。

  然而安格里亞汽車速度竟然不減,雖然輪子空轉,但在前進——看來埃爾文的修復咒把它之前損壞的飛行裝置都修好了。

  這是有些出乎意料的。

  不過問題也不大,埃爾文不是一個人在這里,海格猛地一甩,套索精準地勒住了車頭。

  專精力量的獵人是非常可怕的。

  海格大吼一聲,粗壯地手臂猛的繃緊,安格里亞汽車在巨力的作用下一點反抗都做不出來,猛然墜地,劇烈的反震下脆弱的擋風玻璃又碎成了渣渣。

  埃爾文估計了下,海格的力量感覺并不比卡西莫多弱多少。

  對生物體來說這已經可以造成頗為嚴重的傷勢了,但對一輛汽車來說卻幾乎沒什么影響,老爺車的引擎轟鳴著,輪胎揚起陣陣塵土。

  但它完全無法脫離海格的掌控,獵場看守的姿勢就像是在馴服一匹野馬,并且完全看不出有多少吃力的感覺。

  在意識到掙脫不了之后,安格里亞老爺車突然停了下來,海格有些猝不及防,身形一時間有些不穩,而這老爺車竟然開始倒車,似乎是想乘此機會撞倒海格。

  然而獵場看守依然是很輕松地抵住了車尾,“哈哈,這回可不能再讓你溜回森林去了!乖一點,我不會讓你吃苦頭的。”

  看海格自己就能應付,埃爾文就沒有急著動手,獵場看守的說話語氣就好像他面對的是一只不聽話的動物,埃爾文覺得頗為有趣,顯然海格也和他一樣發現了這輛車的不尋常之處。

  它確實很像是某種動物。

  老爺車對海格的安撫一點都不感冒,它迫切地想要撞翻這個大塊頭擺脫他的控制,在發現根本辦不到之后又開始試圖掙脫,在掙扎的過程中車體又變得坑坑洼洼起來。

  埃爾文修理咒基本是白費了。

  得虧韋斯萊先生只是改裝了這么一輛輕型家用汽車,他要搞到的是一輛主戰坦克,那樂子可就大了。

  海格一時間拿這輛車有些沒辦法,它雖然像是個動物,但本質上依然是輛汽車,不需要進食,也沒有痛感,也就是說它并沒有被馴服的可能,因為馴服過程中最重要的獎懲機制在其身上根本無法實現。

  埃爾文也收拾過幾只動物,比如薩比,比如如今遠在羅馬尼亞的諾貝塔,所以他也很清楚如何讓一只智商不高的動物聽話,無非就是蘿卜加大棒。

  然而一輛汽車既不需要吃蘿卜也怕大棒。

  所以似乎……沒有辦法讓它聽話?

  只能把它拆了?

  埃爾文看著這一人一車較勁,他突然心思一動。

  他一天前剛學了一個全新的魔法。

  詛咒,隱秘、無形而有效。

  他將魔杖只過去,不需要念咒。

  安格里亞老爺車突然停住了,埃爾文確定自己看到它顫抖了一下。

  它感受到了這種來自靈魂的疼痛。

  整整十幾秒它都沒有任何動作,海格很驚訝,但突然間老爺車有爆發驚人的力量,他不得不再次拉緊套索。

  十幾秒之后它又消停了,應該是痛苦再次襲來,痛苦詛咒的效果就是讓目標感受到疼痛,但并不是持續的,而是間斷性發作。

  所以才更加折磨,哪怕是基礎的詛咒它也是詛咒。

  并且造成的痛苦感……似乎也不是里德爾說的那種一般程度。

  沒錯,詛咒能對這輛車施展,也就意味著——它有靈魂。

  埃爾文猜到了,韋斯萊先生很可能將一條狗或是一匹馬的靈魂植入了這輛老爺車,使得它具有某種家畜的特性。

  既然涉及到靈魂了,免不了就要用一些不怎么能見的了光的魔法,難怪韋斯萊夫人是那種態度,她巴不得跟這輛車擺脫關系。

網頁版章節內容慢,請下載好閱小說app閱讀最新內容

請退出轉碼頁面,請下載好閱小說app 閱讀最新章節。