熱血小說網 > 無限未來之科技帝國 > 017新版預告

    “同步識別視頻語音;智能翻譯圖片中文字;可選多國語言包……”

    臨時召開的會議上,聽了陳文浩介紹的軟件新版本功能,金偉和幾名市場部員工都呈石化狀。初期的震驚過后,金偉首先提問:“陳總,這些新功能的完善程度如何?”

    “不會比現在的網頁翻譯效果差。”

    市場部眾人互相看看,他們都是在it行當里有從業經驗的人,自然明白這些新增功能對市場的沖擊。

    一位員工舉手提問:“陳總,我有個疑問。我原本以為軟件運行對硬件要求比較高,但是我找了一臺配置很低的古董電腦,測試了公司的軟件,發現非常流暢,目前主流智能手機的硬件配置應該也沒問題。以公司的技術實力,移植到手機端應該不難實現,為什么不推出手機版呢?”

    他翻開手邊的筆記本,“我這個禮拜做了個小調查,在幾個大型論壇和社交平臺上,希望小卡翻譯有手機版的話題人氣都很高。我在微博上發起了一個投票活動,三千多人參加,超過九成的人希望有手機版。而且從上網用戶的行為趨勢來看,移動端已經超過半數。”

    陳文浩對這名叫做******的員工印象比較深,面試時問及他為何要從業內大公司跳槽,來一家新成立的小公司,他條理清晰地羅列了小卡翻譯軟件的使用感,還很有創意地給出了軟件的可應用領域。

    陳文浩喜歡有邏輯、有條理、以及有想象力的人。

    “手機版會有的,但現在還不到時機。”陳文浩并沒有繼續解釋,他將新版本軟件的介紹文檔發給參會者人手一份,要求市場部盡快提交一份推廣方案,目標只有一個:讓更多的用戶知道我們,讓更多的用戶需要我們。

    只要方案合理,經費不是問題。陳文浩撂下的這句話,更是讓市場部眾人群情激昂、轟然應諾。

    他們很清楚,之前在一周不到的時間,公司光是在海外網站的推廣費就已經砸出去近千萬元,要知道,這兒可不是一年廣告預算幾億十幾億的五百強公司,而是一家員工不足十人的初創公司。

    對市場部來說,爭取到更多的推廣預算,永遠是僅次于將產品賣出去的重要工作。

    于是,在第二天的上班時間,陳文浩就拿到了一份詳實的推廣方案,據說是市場部昨晚全體通宵加班的成果。

    方案考慮到新版本依然只能在電腦端運行,設計的推廣渠道還是以線上為主,陳文浩翻閱了一遍,除了幾個小細節有所修改,整體上沒有發現問題。他通知金偉,“就照這個方案去做吧,盡快落實。”

    ******

    這段時間,山貓已經成為小卡智能翻譯軟件的忠誠用戶了,對于他這樣喜歡追看it最新資訊,并以此碼字為生的人來說,這款翻譯軟件就有如女神般地存在。以前,他只能是憑借自己勉強湊合的英文,如今不僅在英文網站上如魚得水,閱讀效率大為提升不說,他還迷上了德國的幾個互聯網討論社區,德國的互聯網思維和中國的截然不同,分析這種不同和原因就很有意思,

    他受此啟發,有感而發寫了篇文章發到網上。沒兩天就有熟悉的編輯來約稿,請他就此話題寫個系列專欄,稿費很是不菲。對比之下,翻譯軟件每月10元的費用完全不值一提,他只嘆軟件不能按年收費,恨不得買個終身會員。

    對山貓這樣的soho(在家辦公) 辦公)一族來說,已經沒有工作日和周末的區分,完全跟著接活的時間走。周日清晨六點多,朝九晚六的上班族們大多還在床上補充做了一周上班狗的疲憊或是周六又出去嗨的消耗,山貓卻是昨天接了個軟文的話,深更半夜時突然靈感如尿崩,鏖戰到天亮勝利收兵。

    熬過夜的人都知道,最困的時間段是凌晨3點到3點半的時段,只要熬過了這個時段,興奮度至少還能保持四五個小時。山貓此刻也毫無睡意,決定娛樂一番。宅男的娛樂自然也離不開網絡,看看電視劇電影、翻翻網絡小說都是必備選項。想起最近有部口碑不錯的網劇,山貓隨手點開視頻網站,準備看一會正好睡覺。

    網劇片頭是60秒的貼片廣告,山貓沒買這家視頻網站的會員,只好看著。等等,似乎有些眼熟,這個視頻廣告里的機器人造型怎么那么眼熟,和小卡翻譯軟件啟動時出現的機器人一模一樣,機器人幾個耍酷動作后,手持一把左輪開始射擊,然后出現字幕:“小卡智能翻譯軟件0即將上市——同步識別視頻語音、智能翻譯圖片文字、可選多國語言包……你,值得擁有!”

    15秒的廣告一閃而過,開始播放下一組廣告,山貓眼睛瞪得老大,先前的懶散全不見了,一把撲在電腦鍵盤前,點開了另外一集的鏈接,就為了再確認一遍廣告內容,連看了十幾遍廣告,還截了張圖后,他終于確定自己沒有看錯。

    “哇靠,這是要逆天啊!”山貓把娛樂和睡覺的念頭完全忘卻了,打開了常去的it論壇,把截圖和相關內容一股腦發了個帖子。不一會,就有不少早起或是還沒睡的來回復。

    “樓主動作真快,我前面也看到了,還以為是我眼花呢。”

    “只要新功能可以保持原有的翻譯水準,國內的字幕組都可以退休了。具體哪天升級都沒說,我已經迫不及待了。”

    “我要瘋了!跟著公司里一堆技術員研究到現在,都還沒搞清楚這軟件究竟如何運行的,現在竟然要出新版本了。我已經開始懷疑自己的智商了。”

    “我還沒用過,這個軟件真有這么神奇?”

    “樓上菜鳥,鑒定完畢”

    ……

    隨著時間推移,起床的網民越來越多,事件開始迅猛發酵,“小卡要升級了”這個關鍵詞在短時間內就沖入網絡搜索榜前三,并開始占領各大社交網站的熱點話題榜。

    由于時差的關系,幾個小時后,小卡翻譯軟件新版預告的廣告才被更多的歐洲網民注意到。好在之前公司已經買下了不少國外網站的推廣位,這次市場部一確定了方案,便用鞭子催著合作的廣告公司通宵趕工出多種類型的宣傳作品,緊趕慢趕將這些最新的作品替換上去。好在時間有限,不求創意驚人,能滿足美觀和形象的要求也就罷了。

    英法德為主的歐洲網民中本就是小卡翻譯軟件海外用戶中的重要群體,這條消息在很短時間內就成為網絡熱點話題,在英法德三國更是躋身谷歌當日熱門搜索詞的首位。

    隨著北美大陸進入上網高峰時段,該消息又繼續橫掃美國各大新聞網站,眾多科技網站更是拉下原有首頁頭版新聞為此讓位,對新增功能的猜想不僅吸引了眾多業內人士參與,還有更多的普通網民用不同的方式表示期待。

    受此刺激,周日當天,國外內新增用戶數量比前一天猛增一倍有余。當中國迎來周一的零點時分,小卡翻譯軟件的使用人數已經達到3000萬,其中25%也就是750萬用戶來自海外各國及地區。

    手機用戶請瀏覽閱讀,更優質的閱讀體驗。